Far from discrediting other translations, the King James translators argued that they should be used as a “foundation” for new translations to be built upon. By doing so, new translations will make “better” what is already “good” and will rub and polish the “gold” of God’s Word so that it will “shine…more brightly.” The King James translators went on to both affirm and avow that their translation did not usurp other translations as the Word of God. According to them, “the very meanest translation of the Bible in English” not only contained “the word of God,” but was “the word of God.”