Many today make the absurd argument that new translations of the Bible violate the Scriptural prohibition against adding to or taking from Godâ€™s Word (Revelation 22:18-19). If so, then all translations must be pronounced equally guilty. Translating the Scripture from its original languages into other languages must be forbidden and all students of Scripture must henceforth become fluent in Hebrew and Greek, not to mention a little Aramaic.
To translate the Greek word â€œmammonasâ€ in Matthew 6:24 into our modern word â€œmoneyâ€ rather than the KJVâ€™s Old English word â€œmammon,â€ does nothing to add to or take away from Godâ€™s Word. It merely helps todayâ€™s English speaking people to better understand the words of our Savior. It certainly does no violence to the Scripture.
How can making what the Bible says understandable to people in their own languageâ€”the lofty aim of Bible translatorsâ€”be a distortion of Godâ€™s Word, as some â€œKing James Onlyâ€ advocates appear to argue? Truly, such an argument is absurd.